Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Ben Collins-Sussman, Brian W. Fitzpatrick, C. Michael Pilato
Этот труд выпущен на условиях Creative Commons Attribution License. С текстом данной лицензии можно ознакомиться в интернете по адресу http://creativecommons.org/licenses/by/2.0/, или получить его по почте, отправив заявку по адресу Creative Commons, 559 Nathan Abbott Way, Stanford, California 94305, USA.
[Дата выхода в свет будет объявлена дополнительно]
Содержание
Список иллюстраций
Список таблиц
Список примеров
.svn/entries
FileСкверный список ответов на часто задаваемые вопросы (ЧаВо) состоит не из тех вопросов, которые были заданы на самом деле, а из тех, на которые автору такого списка хотелось бы дать ответ. Вы наверняка сталкивались с чем-то подобным:
ВОПРОС: Как Glorbosoft XYZ поможет поднять производительность труда наших сотрудников?
ОТВЕТ: Многие наши клиенты хотят знать, как поднять производительность труда при помощи наших патентованных офисных инноваций для коллективной работы. Ответ простой: выберите меню «
Файл
» и перейдите к пункту «Поднять производительность
», затем…
Проблема подобных ЧаВо заключается в том, что они вовсе не являются ответами на часто задаваемые вопросы в буквальном смысле. Какой нормальный человек будет звонить в службу технической поддержки и спрашивать: «как нам поднять производительность труда»? Вопросы, которые обычно звучат в таких случаях, узко специализированы, например: «Как настроить календарь для отправки напоминаний за два дня вместо одного?». Однако, создать список якобы заданных вопросов намного проще, чем подобрать настоящие вопросы из реальной жизни. Такая работа требует упорства и организованности: вопросы, возникающие в процессе жизненного цикла программного продукта, и ответы на них должны бережно сохраняться и систематизироваться, пока на их основе не будет создано логически связанное и удобное для поиска единое целое, наилучшим образом отражающее опыт пользователей. Здесь требуется терпеливость и внимательность, присущие естествоиспытателю, а не великие гипотезы и провидческие заявления. Главное в этой работе — открытые глаза и аккуратное отношение к записям в блокноте.
В этой книге мне больше всего нравится то, что она именно так и была написана, и это заметно на каждой её странице. Она является непосредственным результатом общения авторов с пользователями. Книга началась с того, что Бен Коллинз-Сассман как-то раз заметил в рассылке Subversion, что пользователи всё время задают одни и те же вопросы: какого порядка действий следует придерживаться при работе с Subversion; есть ли отличия от других систем управления версиями при работе с ветками и метками; как узнать, кем было выполнено то или иное изменение?
Устав от ежедневного просмотра одних и тех же вопросов, Бен провёл месяц в напряжённой работе, и летом 2002 года появилось Руководство по Subversion — документ, в котором на 60 страницах описывались все основные приёмы работы с Subversion. Это руководство не претендовало на полноту, но оно было включено в поставку Subversion и помогало преодолеть начинающим пользователям первые трудности, с которыми они сталкивались. После того, как издательство O'Reilly and Associates решило выпустить полноценную книгу о Subversion, путь наименьшего сопротивления был очевиден: нужно было просто расширить Руководство по Subversion.
Таким образом, три соавтора новой книги получили необычную возможность. С одной стороны, перед ними была поставлена задача написать книгу в обычном смысле слова, от автора к читателю, начиная с содержания и первого черновика. Но, с другой стороны, у них также была возможность обращаться у устойчивому потоку — да что там говорить, к неуправляемому фонтану — материалу, поступающему от будущих читателей. Subversion уже был в то время в руках тысяч первых пользователей, которые давали множество отзывов не только о самом Subversion, но и о документации к нему.
Пока шла работа над книгой, Бен, Майк и Брайан постоянно отслеживали рассылки и чаты, скрупулёзно отмечая проблемы, с которыми пользователи сталкивались в реальных жизненных ситуациях. Мониторинг подобных отзывов входил в их служебные обязанности в CollabNet, но в данном случае эта работа оказалась неоценимой при подготовке документации к Subversion. В основу написанной ими книги положен твёрдый фундамент опыта, а не зыбучие пески принятия желаемого за действительное; в этой книге соединяются лучшие качества руководства пользователя и списка ЧаВо. Эта двойственность может быть незаметна при первом прочтении книги. При чтении книги по порядку, от корки до корки, создаётся ощущение, что перед нами прямолинейное описание программного продукта. Нам предлагают общий обзор, непременный в таких случаях вводный курс, главу по администрированию, несколько тем для продвинутых пользователей и, само собой, справочник по командам и способы устранения проблем. Лишь возвращаясь к этой книге снова и снова, вы сможете оценить её самобытность: отличительные подробности, которые могут появиться лишь при встрече с неожиданными ситуациями, примеры, взятые из жизни и, самое главное, внимательность к нуждам пользователей и их точке зрения.
Конечно, никто не может пообещать, что эта книга ответит на
все ваши вопросы о Subversion. Иногда точность, с которой книга
предвосхищает ваши вопросы, может показаться телепатической, но
вполне может случиться и так, что вы столкнётесь с пробелом в
коллективном знании сообщества и уйдёте с пустыми руками. Лучшее,
что можно сделать в такой ситуации — отправить письмо на адрес
<users@subversion.tigris.org>
с описанием вашей
проблемы. Авторы по-прежнему читают эту рассылку, они внимательно
наблюдают за вопросами, и, кроме того, сообщество пользователей не
ограничивается тремя людьми, имена которых вынесены на обложку
этой книги — многие подписчики рассылки также помогают вносить
исправления и предлагают новый материал для книги. С точки зрения
сообщества, решение вашей конкретной проблемы — это лишь
приятный побочный эффект значительно более обширного проекта, а
именно, постепенного исправления данной книги и самого Subversion
с тем, чтобы как можно ближе соответствовать практике. Эти люди с
удовольствием выслушают вас не только потому, что могут помочь, но
и потому, что вы можете помочь им. При работе с Subversion, как и
с любым другим бурно развивающимся свободным программным
обеспечением, вы не будете чувствовать себя
одиноким.
Пусть эта книга будет вашим верным помощником.
Содержание
«It is important not to let the perfect become the enemy of the good, even when you can agree on what perfect is. Doubly so when you can't. As unpleasant as it is to be trapped by past mistakes, you can't make any progress by being afraid of your own shadow during design.» | ||
--Greg Hudson |
В мире программного обеспечения с открытым исходным кодом в качестве инструмента управления версиями долгое время использовалась Concurrent Versions System[1] (CVS). На это были свои причины. CVS сама по себе является свободным программным обеспечением, на работу с ней не накладывается ограничений, а поддержка сетевых возможностей позволяет десяткам географически разделённых программистов работать совместно — всё это отлично подходит для мира свободного программного обеспечения, отличающегося духом сотрудничества. CVS и её полубеспорядочная модель разработки стали краеугольными камнями культуры свободного программного обеспечения.
Но и у CVS есть свои недочеты, которые уже давно всем надоели. Здесь на сцене и появляется Subversion. Творцы Subversion стремятся завоевать сердца пользователей CVS сразу с двух сторон: во-первых, Subversion создаётся как система с открытым исходным кодом, которая по своему устройству и ощущениям от работы напоминает CVS, а во-вторых, она пытается исправить наиболее очевидные недостатки CVS. И хотя то, что получается в результате, не обязательно является новым витком в развитии технологий управления версиями, Subversion на самом деле очень мощное, удобное и гибкое средство. Сегодня едва ли не все новые проекты с открытым исходным кодом вместо CVS выбирают Subversion.
Эта книга описывает систему управления версиями Subversion поколения 1.4. Мы стремились охватить материал как можно шире. В то же время следует иметь в виду, что разработкой Subversion занимается активное энергичное сообщество, так что уже сейчас идёт работа над рядом особенностей и улучшений, которые будут внесены в последующие версии Subversion. Эти нововведения могут привести к некоторым расхождениям между командами и соответствующими пояснениями в тексте книги.
Эта книга написана для людей, которые владеют знаниями о компьютерах и хотят использовать Subversion для управления данными. Subversion может работать на разных операционных системах, но основным интерфейсом для взаимодействия с ней является командная строка. Инструмент для командной строки (svn) и ряд вспомогательных программ, это именно то, чему посвящена эта книга.
Для линейности изложения примеры в книге подразумевают, что
читатель пользуется Unix-подобной операционной системой и относительно
свободно чувствует себя с Unix и интерфейсом командной строки.
Однако, программа svn работает и на
других платформах, например в Microsoft Windows. Ввод и вывод этой
программы в Windows и Unix практически идентичны, за исключением
незначительных различий, вроде использования символа обратной
косой черты (\
) вместо прямой косой
(/
) в качестве разделителя компонентов пути к
файлу.
Многие наши читатели — программисты или системные администраторы, испытывающие потребность отслеживать изменения в исходном коде. Такое использование Subversion является самым распространённым и положено в основу всех примеров в этой книге. Однако, Subversion можно использовать для управления информацией самого разного рода: графика, музыка, базы данных, документация — этот список можно продолжать до бесконечности. Для Subversion любые данные — это просто данные.
С одной стороны, мы писали книгу для читателя, который никогда не пользовался системами управления версиями ранее, а с другой пытались облегчить переход на Subversion пользователям CVS (и других систем). По мере необходимости, в тексте книги встречаются специальные врезки, посвященные другим системам управления версиями, а обзор основных различий между CVS и Subversion вынесен в отдельное приложение.
Обратите внимание, что примеры исходного кода являются всего лишь примерами. Хотя они и могут быть собраны с помощью определённых заклинаний для компилятора, в тексте книги они приводятся для иллюстрации соответствующей проблемы и не обязательно служат примером хорошего стиля программирования.
Книга предназначена для людей с самым разным уровнем подготовки — от новичков, не имевших дела с управлением версиями ранее, до опытных системных администраторов. Важность той или иной главы для читателя будет зависеть от уровня его подготовки. Приведём наши рекомендации для разных групп читателей:
Предполагается, что читатели этой группы раннее уже использовали систему управления версиями и теперь им не терпится поднять сервер Subversion как можно скорее. В Глава 5, Администрирование хранилища и Глава 6, Настройка сервера показано, как создать первое хранилище и сделать его доступным в сети. Далее можно перейти к изучению клиента Subversion, причём чтение